Episode 3 : Duplicity

ネタバレあり

※エピソードの結末が書いてありますので、知りたくないという方はご注意ください。

クラークの秘密がばれる!?

Story
ある夜、手の震えをおさえながらある男がレックス邸にやってくる。その男の名は、スティーブン・ハミルトン博士。レックスは、かつて彼に隕石のことを調べて欲しいと依頼し、研究所や研究費を提供していた。しかし、彼はカドマスラボで個人的な実験をしている上に、装置を投げ暴力をふるい他の研究者を辞めさせていた。そのためレックスは、会社の不利益になると考えクビにしたのだった。
レックス邸からの帰り、ハミルトン博士は身体の震えを止める薬を飲もうとして交通事故を起こし、相手のトラックをとうもろこし畑に横転させてしまう。恐怖のあまり逃走するハミルトン博士。そこへピートが通りかかり、ひっくりかえったトラックの運転手のレイ・ウォレスの安否を気遣う。そしてそのそばには、あの竜巻で飛ばされた宇宙船があった。


次の日、ピートはクラークをある場所へと連れて行く。その場所には、宇宙船があった。なんとか宇宙船ではないことをピートにごまかそうとするが、ピートは宇宙船をトラックに乗せて自分の家に運ぶことを決めてしまう。
ピートの家の物置小屋に宇宙船を運ぶクラークとピート。ピートはクロエにこのことを知らせようとするが、クラークはもっと自分たちで調べてからにしようとなんとかピートを説得し、誰にも言わないように秘密にさせる。

その頃、病院で治療中のライオネルがレックス邸にやってくる。目が見えないライオネルは付き添い人と杖をついてやって来た。この訪問は、レックスにとって予想外だった。ライオネルは、メトロポリスでの忙しい生活や仕事のストレスから離れ、ローリング医師から休養をすすめられたと説明する。しかし、実は治療が嫌になり無断外出をしたのだった。

タロンには、ネルの恋人ディーンが来ていた。ディーンは、嵐で損害を受けたタロンの保険査定人としてネルと出会い、よくネルの家に来るようになっていたのだ。そのためラナには居場所がなかった。そして、ディーンはネルに結婚を申し込み、OKの返事をもらう。ラナは、喜びながらも複雑な気持ちだった。


一方、クラークは宇宙船がピートの家の物置小屋にあることをジョナサンとマーサに話す。秘密を守るため、ジョナサンはピートの家の物置小屋から宇宙船を盗み出すことを計画するが、宇宙船はすでにそこにはなかった・・・。悪いことにクラークとジョナサンがトラックに乗って物置小屋を出て行くのをピートに目撃されてしまう。
次の日、ピートがクラークを訊ねてくる。ピートは、誰にも話さないと約束したにもかかわらずその約束をクラークが破り、その上宇宙船を盗んだ犯人だと疑う。そして一連の出来事をクロエに話そうと乗ってきた車で帰ろうとするピート。どうにもならなくなったクラークは、ピートの車の前に走りパワーで止め、自分の秘密を明かすのだった。クラークの秘密を知ったピートは動揺し、クラークにウソをつかれていたことに傷ついてしまう。

実は宇宙船をピートの家の物置小屋から盗んだのは、ハミルトン博士だった。交通事故の相手であるレイが、病院で宇宙船を目撃した話をしていることを聞きつけ、彼からピートの情報を聞き出したためだった。その上、レイが博士を見て事故の相手だと気付いてしまうと、博士はレイを殺してしまう。
博士は宇宙船を調べるため、以前彼が発見した8角形のキーを手に入れようとレックス邸に行く。しかし、キーは嵐の日にレックス邸からロジャーが盗み出したためになかった。レックスがウソをついていると思った博士は怒って部屋を出て行くが、その時ライオネルと鉢合わせをする。博士はすぐにライオネルに宇宙船の話をもちかける。そして証拠を見せると約束をするのだった。
博士は8角形のキーを捜すため、宇宙船のあったピートの家の物置小屋に侵入するが、ピートに見つかり、博士はピートを誘拐してしまう・・・。

ケント家では、自分の秘密をピートに打ち明けたとジョナサンとマーサに話すクラーク。その時、ピートがいなくなったとの電話連絡が入る。
ピートの行方を追って、クロエがレイの病室の面会人を調べあげる。すると、彼が亡くなる直前にハミルトン博士が来ていたことをつきとめる。クラークは博士を疑い、かつて博士が住んでいた家へ向かう。
ちょうどその頃、博士は宇宙船の真相を聞き出そうと液体状になった隕石が入った注射器をピートの首筋に向けて脅迫していた。間一髪、クラークがドアを破って入り、注射器をパワーで割り助ける。クラークはピートを縛っている縄を解こうとするが、注射器を割った時にピートの服についた隕石の影響で倒れてしまう。その様子を見て宇宙船がクラークのものだと気づくハミルトン博士。博士は液体状になった隕石を倒れているクラークの上に垂らそうとするが、自力で縄を解いたピートに殴られてしまう。博士は倒れこみ、液体状になった隕石を頭に浴びてしまい、身体の震えが大きくなり亡くなってしまう。クラークとピートは宇宙船を持ってその場を立ち去る。

宇宙船は、再びケント家に戻って来た。ハミルトン博士に脅されてもクラークの秘密を言わなかったピートは、クラークと仲直りをし、クラークの秘密を知るよき理解者となる。そして、外でバスケをするクラークとピート。クラークはピートの要望に答えてスーパーダンクを決めるのだった。
一方、宇宙船のことでハミルトン博士の家を訪れたレックスとライオネル。そこに何もなかったが、ライオネルは宇宙船は誰かが持ち去ったと疑いを持つのであった・・・。

Point※どらが独断と偏見で訳したためにニュアンスが違う場合もありますが、お許しくださいm(_ _)m
突然レックスのもとへ来たライオネル
Lionel Lex? Are you in here?
ライオネル レックス?いるのか?
Lex Yeah, Dad. I'm right here. I'm sorry, I wasn't expecting you. Is everything all right? Doctor tell me your recovery's going well.
レックス ああ、ここにいるよ、父さん。悪かった。まさか来るとは思っていなかった。具合はどう?順調に回復してるって医者から聞いたよ。
Lionel Oh, it is. So well, in fact, that Dr. Rawlings suggested I take a break from the rigors of physical therapy. He thought that some time away from the stress of living and working in Metropolis would be more beneficial right now.
ライオネル ああ、そうだな。実は、ローリング医師が一時治療から離れ、休養をしたらどうかというんだ。メトロポリスでの生活や仕事のストレスから離れたほうがいいだろうと考えたからだ。
Lex And of all the places you could have gone you decided to come here?
レックス で、他にも行くところがあるのに、ここに来ることにしたの?
Lionel We'll have a chance for some father-son bonding. You've always told me I've been lax in that department, Lex.
ライオネル 父と息子の心の触れ合いのためにはいい機会じゃないかと思ってね。いつもお前は私がその分野(心の触れ合い)ではなにもしていないと言っていただろ?
Lex How long you planning to stay?
レックス いつまでいる予定?
Lionel A few days. Maybe a week.
ライオネル 数日、おそらく一週間。
Lex Are you sure you wouldn't be more comfortable at the beach house? I think the sea air would be invigorating.
レックス 浜辺の家の方がもっとよくなると思わない?潮風は身体にいいと思うけど。
Lionel I've getting the distinct impression, Lex, that you don't want me here.
ライオネル レックス、私がここにいて欲しくないような印象をずいぶんとうけるのだが・・・。
Lex No, Father, I just want what's best for you. Stay as long as you like.
レックス 違うよ、父さん。俺はただ父さんにとって一番いいことをしたいだけだよ。だから、好きなだけここにいて。

どらより ライオネルが部屋に入ってきた時、レックスは返事にためらいました。予想外のことだったと言っていますが、本当は来て欲しくなかったのでしょう。いきなり仲良くしてくれと言われても、今までのことを考えると素直には受け入れられないもの。レックスがここ(レックス邸)ではなくて、別の場所で休養した方がいいよと言ってしまうのもうなずけます。その気持ちを見抜いてしまうライオネル。さすがレックスの父親!ですね。目は見えなくても微妙な空気の変化を読んだか!←デアデビルっぽい(^-^;
ピートの家の物置小屋にある宇宙船を盗んだのがクラークたちではないかと疑うピートがクラークに会いにきて
Clark I was just gonna come talk to you.
クラーク ちょうどきみに話をしに行こうと思っていたんだ。
Pete Really?
ピート 本当?
Clark About the ship.
クラーク 例の船のことで。
Pete Someone broke into my shed last night and stole it.
ピート 昨日の夜、誰かが俺の家の物置小屋にだれかが侵入し、宇宙船を盗んでいったんだ。
Clark Really?
クラーク 本当?
Pete Yeah.
ピート そうだよ。
Clark Did you tell anyone it was there?
クラーク 宇宙船のことだれかにはなした?
Pete No. Did you?
ピート いや、クラークは?
Clark No, my lips have been sealed.
クラーク 話していないよ。
Pete You're such a liar.
ピート ウソつけ!
Clark What do you mean?
クラーク どういう意味?
Pete I saw you and your dad driving away. I kept telling myself , there's gotta be some explanation. Clark Kent would never do this.
ピート お前とジョナサンが、車で出て行くのを見たんだ。きっとなにか理由があるんだ、と信じようとしたよ。クラーク・ケントがこんなことするはずがないって。
Clark Pete, I swear, we didn't take the ship.
クラーク ピート、信じて欲しい。僕たちは宇宙船を持っていってないよ。
Pete And all these years, I used to think you were my best friend.
ピート 今まで、俺はクラークを一番の友だちだと思っていた。
Clark Pete, wait. You don't understand.
クラーク ピート、待ってくれ。分かっていないよ。
Pete What don't understand? Go ahead, explain it to me, Clark. That's good, really illuminating, Wait till Chloe hears about this. I can already see the headlines; “The Real Clark Kent Exposed.”
ピート 何を分かっていないんだ?続けろよ、俺に説明してくれ、クラーク!クロエが聞いたら、きっとこういう見出しをつけるだろうな。「真実のクラーク・ケントがついに明らかに!」ってな。
Clark Pete, we need to talk.
クラーク ピート、話があるんだ・・・。
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
Pete So you're some sort of...? What, you're not human?
ピート その、つまり、お前、人間じゃないってこと?
Clark I don't know what I am. I don't know where that ship brought me from. I grew up in Smallville and everything and everyone that I care about is here.
クラーク 僕にも自分が何者なのか、どこからきたのか分からないんだ。僕はスモールビルで育ったし、興味のあることは全てここのことだけなんだ。
Pete If you care about me, how come you never told me?
ピート もし、お前が僕のことを気にかけてくれるなら、どうして俺に話してくれなかったんだよ!
Clark Believe me, I've always wanted to tell you. My parents thought it was too dangerous. Not just for me, but for anyone who knew.
クラーク 信じてくれ。僕はいつもきみに話したいと思ってきたけど、僕の両親は話すのにはとても危険が伴うと考えていた。僕だけじゃなく、僕の秘密を知った全ての人にとってもね。
Pete You didn't think I could handle it?
ピート 俺の手には負えないとでも思ってたのか?
Clark Can you? Another reason I didn't say anything is because I knew people would look at me the way you've looking at me.
クラーク できるの?もうひとつ僕が全てを話さなかったわけは、きみが僕を見ているような目で他の人も見るだろうとわかっていたからさ。
Pete Yeah, how's that?
ピート それはどんな見方?
Clark Like a freak. Pete, I've tried my whole life just to blend in I've tried to be more normal than anyone else. Look, just say something. Call me... Call me an alien, call me a monster. I don't care, just say something.
クラーク 化け物みたいに。ピート、僕はいままで、ずっと誰よりも目立たないでいるようにしてきたんだ。何か言ってくれよ。エイリアンとでもモンスターだとでも言ってよ。僕は気にしないよ。何か言ってくれ。
Pete It's like I don't even know you.
ピート 俺はお前のことを何も知らなかったみたいだ。
Clark Yes, you do. I'm the same kid who used to camp in your back yard. We used to ride bikes, play basketball with your brothers. Nothing has changed.
クラーク 知っているじゃないか!きみの家の裏庭でキャンプをしたり、バイクに乗ったり、きみの兄弟とバスケもしたあの時とおんなじ子どもだよ。何も変わっちゃいないよ。
Pete Yeah, right.
ピート 分かったよ。
Clark Pete.
クラーク ピート・・・。
Pete Back off, man.
ピート 離れてくれ!
Clark Pete, I would never hurt you.
クラーク ピート、僕はきみを決して傷つけないよ。
Pete Too late.
ピート 遅すぎるよ!

どらより 全てをピートに話したクラーク。しかしピートは、混乱してしまいます。今までクラークにウソをつかれていたことに傷つき、そしてクラークの秘密にビックリし・・・。クラークの気持ちもピートの気持ちも分かるだけにとても興味深い、そして夢中になってしまったシーンです。このシーンを見た時には、ついにこの時が来たかという気持ちでしたね・・・。
納屋にラナがきて
Lana What's wrong?
ラナ どうしたの?
Clark Have you ever had anyone resent you for telling them the truth?
クラーク 誰かにほんとのことを言ったせいでその人を怒らせちゃったことがある?
Lana Yeah. Whitney, when I told him how I felt and we broke up.
ラナ あるわ。ホイットニーよ。私が自分の気持ちや別れようって彼に話したときよ。
Clark Wow, you really did it. I didn't think you'd follow through on that. So do you think you'll ever be friends again?
クラーク ついに言ったんだね。ほんとにするとは思わなかったよ。それでまた友だちに戻れると思う?
Lana Someday. I hope. I just wish I'd been honest with him sooner.
ラナ いつか、そうなりたい。私はただ、早く彼に対して自分の気持ちに正直になろうと思って。
Clark Yeah, Pete and I, we had a big blowout. I don't know if our friendship is gonna last.
クラーク そうだね。ピートと僕は、大きなけんかをしたんだ。友だち関係がだめになってしまうかもしれない。
Lana What did you guys fight about?
ラナ どんなことでけんかしたの?
Clark I wish I could tell you.
クラーク きみ話せたらいいのに・・・。
Lana Typical.
ラナ よくあることよ。
Clark What?
クラーク えっ?
Lana Clark Kent starts a discussion about telling the truth, no less and when it's his turn to open up, everything is suddenly a deep, dark secret.
ラナ クラーク・ケントが真実を話し始めている。そしてその真実が明らかになるとき、すべてはまさしく深く、暗黒の秘密なのでありました・・・。
Clark Well, the stuff about Pete is kind of personal.
クラーク まあ、ピートのことは個人的なことなんだ。
Lana Unlike what I just told you about Whitney.
ラナ 私とホイットニーのこととは違うわね。
Clark Have you ever thought that some people are more comfortable opening up than others?
クラーク きみは、ほんとのことを打ち明けないほうが楽だって感じる人間もいるって考えたことはない?
Lana I don't think it's ever comfortable for anyone. But if you care about somebody, you owe it to them.
ラナ その方が楽だなんて考えたことさえないわ。でもその一言を気にかけてるなら、ほんとのことを話すべきよ。
Lana Hiding the truth only keeps people apart.
ラナ ほんとのことを隠していると、人は離れていくわ。

どらより ラナがホイットニーと別れた?!ホイットニーへのビデオレターのラナの気持ちがここで明らかに!!(Episode 2Heat”参照)それとは対照的にクラークは、ラナに本当のことを話すことができません。きっと話したくてしかたがないでしょうね。クラークとラナの会話を聞いているとホントに切なくなってしまいます。クラークがラナに話せる日が来ることを祈って・・・。
無事ピートを助けることができ、宇宙船を囲みクラーク、ピート、ジョナサン、マーサが話すシーン
Pete Clark, look. I know I sort of went postal when all this started but after what happened to Hamilton I  realized why you never told me and I'm sorry.
ピート クラーク、俺はあの時始めやけになってた。でもハミルトンのことがあって、なんでお前が俺に話さなかったのかが分かったよ。ごめんな。
Clark Well, I guess you had a good reason to be upset.
クラーク きみが落ち込むのも無理ないよ。
Matha We're just glad you weren't hurt.
マーサ 私たちは、本当にあなたが傷つかなくてよかったわ。
Pete There's still one thing. Hamilton tried to kill me, and he could have told the whole world about you but you still tried to save him.
ピート もうひとつあるんだ。ハミルトンは僕を殺そうとして、それにお前のことも世間に全部話すところだったのにそれでもお前はやつを助けようとしたんだよな。
Clark I couldn't let you die to protect my secret, and I can't let anyone else die either. No matter who they are.
クラーク 僕は秘密を守るためにきみを死なせたくなかったし、他の誰かも死なせたくない。それが誰だとうと。
Pete Man, it's not easy being you, is it?
ピート クラーク・ケントでいるのも大変だな。
Clark Well, good thing is, I got my best friend to watch my back.
クラーク でも、まあ僕には、味方になってくれる親友がいるからね。
Jonathan Pete, I'm proud of you. But I hope you realize what a tremendous responsibility knowing this secret is. And believe me, it's not gonna get any easier.
ジョナサン ピート、きみを誇りに思うよ。でも、この秘密を知ることは大きな責任が伴うことをよく考えてほしい。信じて欲しい。難しいぞ。
Clark That'a my dad's way of saying; “Welcome to the family”
クラーク 父さんは、私たちの仲間へようこそと言いたいんだ。

どらより クラークとピートの仲が元通りになって本当に良かったです。元通りというより、それ以上に強い絆になったようですね。クラークも自分の秘密を理解してくれる親友を得て、心強いことでしょう。これからのピートの活躍が楽しみですね?!それよりもピートがポロッと秘密をしゃべらないことを願って・・・。

Main Cast(メインキャスト)
Clark Kent Lana Lang Lex Luthor Pete Ross Chloe Sullivan Lionel Luthor Martha Kent Jonathan Kent
Guest Cast(ゲストキャスト) & 紹介された人物
Dr. Steven Hamilton Dr. Steven Hamilton(スティーブン・ハミルトン博士)
隕石を研究している博士。
Season 1で隕石に興味を持ったレックスがハミルトン博士に研究費を出すかわりに、隕石の研究データとの交換条件を出す。宇宙船が墜落したと言われる場所から、8角形のキーを発見し調べる。今回研究をストップさせられたことから、ライオネルに宇宙船の情報を提供し援助をもらおうとする。
Nell Potter Nell Potter(ネル・ポーター)
ラナのおばさん。
隕石の落下事故で亡くなったラナの両親にかわりにラナを育てている。
嵐の後、タロンビルの保険の査定人としてきたディーンと恋に落ちる。
Ray Wallace Ray Wallace(レイ・ウォレス)
ハミルトン博士が運転する車がぶつかってきて、レイのトラックはとうもろこし畑に横転してしまう。ピートに助けられ病院に入院。宇宙船を見ている。
Dean Milford Dean Milford(ディーン・ミルフォード)
ネルの恋人。
タロンビルの保険の査定人。ネルに結婚を申し込む。
Dr. Glenn Dr. Glenn(グレン医師)
ハミルトン博士に脅され、ディーンの病室を教えてしまう。
Dr. Rawlings(ローリング医師)
ライオネルの主治医(?)

Staff
Directed by Steve Miner(スティブ・マイナー)
Written by Todd Slavkin & Darren Swimmer
(トッド・スラブキン & ダレン・スイマー)
Produced by Bob Hargrove(ボブ・ハーグローブ)

Back

update:2004.8.1